| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
mossburg Visiteur

Inscrit le: 17 Aoû 2005 Messages: 7 Localisation: Rennes
|
Posté le: Lun Juin 12, 2006 10:35 am Sujet du message: CCNA en Français ?? |
|
|
Ce matin en allant sur les sites de VUE et PROMETRIC j'ai remarqué qu'il était possible de programmer l'exam CCNA en Français.
C'est nouveau??
Si c'est le cas, je me demande s'il est encore possible de passer l'exam en Anglais et de bénéficier du Bonus de temps??
Quelqu'un est il au courant ? |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
niamor Membre actif

Inscrit le: 18 Jan 2005 Messages: 187
|
Posté le: Lun Juin 12, 2006 4:31 pm Sujet du message: |
|
|
Si tu le passes en anglais tu auras 30 minutes de plus.
Personnellement je te conseille de le passer en anglais, aucun risque d'erreur de traduction et puis beaucoup de termes techniques sont souvent anglais
Bon courage |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
mossburg Visiteur

Inscrit le: 17 Aoû 2005 Messages: 7 Localisation: Rennes
|
Posté le: Lun Juin 12, 2006 4:59 pm Sujet du message: |
|
|
Effectivement, je préfère avoir 30 min de plus et le passer en Anglais plutôt que le contraire. Surtout que jusqu'ici j'ai révisé exclusivement en Anglais.
thx... |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Nicolas CAUCHIE Administrateur


Inscrit le: 08 Nov 2004 Messages: 936
|
Posté le: Jeu Juin 15, 2006 10:39 am Sujet du message: |
|
|
| mossburg a écrit: |
Effectivement, je préfère avoir 30 min de plus et le passer en Anglais plutôt que le contraire. Surtout que jusqu'ici j'ai révisé exclusivement en Anglais.
thx... |
voici la news officiel pour la CCNA en français :
http://www.cisco.com/web/learning/netacad/landing/CCNAfrench.html |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Chrono Membre intensif


Inscrit le: 01 Avr 2005 Messages: 476 Localisation: Castres (Midi-Pyrénées) - FRANCE
|
Posté le: Jeu Juin 15, 2006 4:59 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour Mossburg,
Nicolas CAUCHIE m'a précédé.
D'autant plus que mon message originel s'est perdu lors d'une déconnexion "sauvage" et que depuis (10h30, ce matin) je n'ai pas pû re-poster.
J'y attirais l'attention sur le fait que c'est uniquement CCNA 640-801 (la certification "complète") qui est maintenant disponible en français. De fait, il n'est pas précisément annoncé qu'il en soit de même pour INTRO 640-821 et ICND 640-811 (les 2 "demi-certifications") qui vont continuer d'être proposées encore un certain temps en anglais uniquement (et en japonais pour les seuls japonais ).
De plus, à l'époque des certifications CCNA 640-507, la plupart des candidats préféraient effectivement passer les épreuves en anglais. En effet, les 30 minutes de temps supplémentaire sont les bienvenues et les apprentissages sont souvent réalisés (pour une bonne partie) en anglais. Il se confirme donc qu'il reste préférable de choisir l'anglais dans la majorité des cas.
Au passage, un problème de traduction trouvé dans un examen du programme CNAP au sujet des ACLs :
"Any" de "deny ip any any" doit-il être pris dans sa traduction "tous" ou "n'importe lequel" ?
Pour le français moyen, la différence est faible. Mais si l'on réfléchit en anglais, "tous" n'est pas le bon choix car sa traduction est "all" et pas "any".
Cordialement. _________________ Pierre CLERMONT-PEZOUS
"Virs et Constantia" |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
raybones Membre d'honneur


Inscrit le: 10 Nov 2002 Messages: 623 Localisation: France
|
Posté le: Jeu Juin 15, 2006 5:35 pm Sujet du message: |
|
|
| Chrono a écrit: |
| Pour le français moyen, la différence est faible. Mais si l'on réfléchit en anglais, "tous" n'est pas le bon choix car sa traduction est "all" et pas "any". |
Quoiqu'on parle souvent, par abus de langage, d'un "deny all" pour parler d'un "deny any any"...  _________________ \"You play in dirt, you get dirty."\ --McNulty |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Nicolas CAUCHIE Administrateur


Inscrit le: 08 Nov 2004 Messages: 936
|
Posté le: Ven Juin 16, 2006 10:20 am Sujet du message: |
|
|
| raybones a écrit: |
| Chrono a écrit: |
| Pour le français moyen, la différence est faible. Mais si l'on réfléchit en anglais, "tous" n'est pas le bon choix car sa traduction est "all" et pas "any". |
Quoiqu'on parle souvent, par abus de langage, d'un "deny all" pour parler d'un "deny any any"...  |
[flood]c'est pas faux (comprenne qui pourra)[/flood]
Dans tout les cas, je conseille fortement de passer comme tout les mondes la CCNA en anglais, vu les erreurs de traductions qu'il y a encore dans l'instructeur....(la dernière version à jour sur le site de netacad) |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
raybones Membre d'honneur


Inscrit le: 10 Nov 2002 Messages: 623 Localisation: France
|
Posté le: Ven Juin 16, 2006 12:25 pm Sujet du message: |
|
|
| Nicolas CAUCHIE a écrit: |
[flood]c'est pas faux (comprenne qui pourra)[/flood] |
[flood]Compris... je rajouterais que c'est à une vache près, c'est pas une science exacte... [/flood] _________________ \"You play in dirt, you get dirty."\ --McNulty |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
mustapha_21 Visiteur

Inscrit le: 12 Juil 2006 Messages: 7
|
Posté le: Mer Juil 12, 2006 1:29 pm Sujet du message: |
|
|
bonjour,
je veux passer le ccna1 v3.1
j'ai telecharger un fichier ou il ya tous les queqtion de ccna1 final mais en anglais ,
est ce que l'exam en anglais et le meme en francais ?
merci d'avance |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
pello Administrateur


Inscrit le: 28 Sep 2005 Messages: 845
|
Posté le: Mer Juil 12, 2006 1:35 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
Oui, c'est de la traduction.
Cordialement, |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
jumah Membre actif

Inscrit le: 05 Fév 2006 Messages: 101 Localisation: Rennes
|
Posté le: Lun Juil 17, 2006 9:22 am Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
Maintenant qu'il y a l'exam en francais, est t'on sûr que l'on dispose toujours des 30 min de bonus si on choisit l'exam en Anglais ?
Merci
Cdt, |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
jumah Membre actif

Inscrit le: 05 Fév 2006 Messages: 101 Localisation: Rennes
|
Posté le: Mer Juil 19, 2006 1:37 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
Pour info,
Les 30 minutes de bonus sont toujours dispo, même avec l'apparition du CCNA en français:
"Accommodations: Time extension for non-native English speaker living in non-English-speaking country.
Adjustments: 30
Total Session Length with adjustment (in minutes): 140 "
A+ |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|